Перевод "свободная экономическая зона" на английский

Русский
English
0 / 30
свободнаяloose vacant easy free loosely
экономическаяeconomic
зонаzone
Произношение свободная экономическая зона

свободная экономическая зона – 31 результат перевода

Как с промышленностью?
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет
Вывоз прибыли?
But your plans for industry?
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital.
Repatriation of profits?
Скопировать
Как с промышленностью?
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет
Вывоз прибыли?
But your plans for industry?
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital.
Repatriation of profits?
Скопировать
Это было не только из-за нацистских военных преступников, безнаказанно живших после Второй Мировой войны. Их тайно вывезли в Северную Америку, а затем они разъехались по всей Латинской Америке, став советниками диктаторов, организуя диссидентство и убивая социалистических лидеров.
В Мар-дель-Плата Латинская Америка отказалась подписывать договор о Латиноамериканской зоне свободной
Это было соглашение, подписанное Мексикой в 1983 году.
It was not only because of the Nazi war criminals who went unpunished after the Second World War and were smuggled to North America and later dispersed throughout Latin America, becoming advisors to dictators, organising dissidents, and killing socialist leaders.
In Mar del Plata, Latin America refused to sign the ALCA agreement, the foundation for which being the liberalisation of imports and exports, but which was actually a cover for the economic subjugation of Latin America.
As was the agreement Mexico signed in 1983.
Скопировать
Друзья называется.
С этих пор у нас зона, свободная от дайков.
Эти двое – "пиздсона нон-грата".
Some friends.
From now on, this is a dykefree zone.
Those two are... "puss-Ona non grata".
Скопировать
Самый процветающий.
Специальная экономическая зона Эторофу. (российский остров Итуруп)
Это огромное множество башен - все, что осталось от былого величия.
It was in full flourish.
That's Etorofu Economic Special Division.
This huge group of towers is all that remains of the ruins.
Скопировать
Передвижение между уровнями ограничено в соответствии с рангом.
Люди и роботы, не помеченные для какой-либо зоны, свободны.
-Робот, что мы видели, был помечен?
Traffic between levels is limited according to rank.
People and robots not marked for certain zones may come and go.
- So that robot we saw was marked?
Скопировать
Время действия - 1999 год, банды контролируют центр города Сиэтл.
Эта зона названа " Зоной свободного огня".
Школа Кеннеди Хай находится в центре зоны свободного огня.
The year is 1999. The gang-controlled areas have become known as... free-fire zones.
Kennedy High is located in the middle of a free-fire zone.
The police will not enter.
Скопировать
Эта зона названа " Зоной свободного огня".
Школа Кеннеди Хай находится в центре зоны свободного огня.
Полиция не заходит в эту зону, там нет закона.
Kennedy High is located in the middle of a free-fire zone.
The police will not enter.
There is no law.
Скопировать
А-а-а!
Что происходит, это же Зона свободного огня?
-Да, но полиция решила прибрать к рукам все банды. -Лучше бы я в тюрьме остался!
Ow! God!
What's going on? This is a free-fire zone. Yeah, the cops still won't come in here so they got their own goons now.
Maybe I should have stayed in prison.
Скопировать
Вот именно.
Обнаруженный вами корабль типа "Пеликан" регистрационный номер ADL-27 отбыл 2 января 30 года в свободный
Последний отзыв получен 6 мая 34 года из области "Тень"
That's right.
The Pelican spaceship that you found, registration number ADL 27, was launched on January '30 to explore Zone C.
The ship reported itself for the last time... May 6, '34 from the Shadow area.
Скопировать
Потом нам запретили выходить после 20 часов.
Мои братья решили перебраться в свободную зону, немцы еще не оккупировали юг Франции.
Там евреи еще могли чувствовать себя свободно.
Later on, we had an 8 PM curfew.
My brothers wanted to flee to the Free Zone,... because the Germans had not then occupied the south of France. There life could continue...
Next. as usual for Jews.
Скопировать
Все точно, как было у тебя.
Вы знаете, что это очень серьезно - пересечь границу свободной зоны.
Ты не доверяешь нам?
~ So, will it be? ~ Follow his path.
But you are aware that is very serious,... crossing the Free Zone frontier.
Don't you trust us?
Скопировать
Сначала ты.
Нужно просто пересечь улицу, и вы будете в свободной зоне.
Давай.
Come on. First you.
It's just a matter of crossing the street. Then you're in the Free Zone.
Come on.
Скопировать
Мы должны уехать.
Но это опасно, пересекать границу свободной зоны.
Оставаться здесь еще опаснее.
We must leave.
But it is dangerous to cross the border into Free Zone.
Here you're at much greater risk!
Скопировать
Не ешь весь шоколад.
Ты сможешь съесть его в свободной зоне.
Как ты думаешь, все будет хорошо?
Don't gobble up all the chocolate.
You can eat it in the Free Zone.
~ Just across the street. ~ Do you think he'll do it right?
Скопировать
Вот уже два года немецкая армия оккупирует северную половину Франции.
Условная линия, разделяющая оккупированную зону и свободную, делит страну почти по горизонтали.
В оккупированной зоне комендантский час опустошает улицы после одиннадцати вечера, и для парижан очень важно не опоздать на последнее метро.
Half of France is occupied by the Germans.
The Occupied and Free zones... are officially divided by a borderline.
In Paris, the curfew... is imposed at 11 p. m. No one can afford to miss the last metro.
Скопировать
Его поместье граничит с линией.
Дойдя до конца поместья, ты окажешься в свободной зоне.
Дай я угадаю: третья пачка -для Испании?
His property is so big that it extends over both zones.
At the furthest end, you´re in the Free zone.
Let me guess: the third wad is for Spain.
Скопировать
Уходи, не хочу тебя больше видеть
Ты из Новой Экономической Зоны?
И как там?
Go away, I don't want to see you again.
You're from a New Economic Zone?
How is it?
Скопировать
Ты можешь больше не беспокоиться о нас
Ты уже не хочешь, чтобы мы переехали в Новые Экономические Зоны?
Нет
Don't worry yourself about us and more.
You don't want to send us to the N.E.Z. Any more?
No!
Скопировать
Твой брат будет помещен в детский дом
А ты переедешь в Новую Экономическую Зону
Все в порядке, это офицер Нгуен
The country will put your brother in an orphanage.
And you will get priority to move to a N.E.Z.
It's alright, it's Officer Nguyen.
Скопировать
Это его последний ужин здесь
Завтра его переводят в Новую Экономическую Зону в Мао Нам
Кем?
Tonight is his last dinner here.
Tomorrow he transfers to the N.E.Z. At Mao Nam.
To do what?
Скопировать
Это То Мин
Он был в Новой Экономической Зоне
Привет
This is To Minh.
He's been in a New Economic Zones.
Hi.
Скопировать
Возможно тебе придется много работать
Ты не думала о том чтобы переехать в Новую Экономическую Зону?
Это не для нас
Maybe you'd have to work too hard.
Did you think of moving to a New Economic Zone?
That's not for us.
Скопировать
Зачем он приходил?
Ему нужен пропуск в Новые Экономические Зоны
Он ведь уже был там
Why was he here?
He wants a pass to visit the N.E.Z.
Hasn't he been once?
Скопировать
Вас назначили командующим
Новой Экономической Зоны в Мао Нам
Машина уже ждет, пойдемте
You've been appointed
Commander of the N.E.Z. At Mao Nam.
The car is waiting. Let's go.
Скопировать
Это что, сегодняшняя газета?
Вы знали, что свободную зону оккупировали?
Сегодня утром передавали по радио.
Is that today´s paper?
Did you know about it?
I heard it on the radio.
Скопировать
Для нас это ничего не меняет, но тем, кто в свободной зоне, весело придется.
Свободная зона оккупирована?
Не вижу, что это меняет?
People from the Free zone will be happy...
They invaded the Free zone?
So what?
Скопировать
Спасибо
Что вы думаете о Новых Экономических Зонах?
Я видел тольку одну из них
Thanks.
How did you find the New Economic Zones?
I only saw one Zone.
Скопировать
Но здесь вам очень тяжело
А я видел как счастливы дети в Новых Экономических Зонах
Возможно там вам будет лучше
But things are tough for you here.
And I've seen how happy the kids are in the N.E. Z
You might be better off there.
Скопировать
На себя ему хватало
Я хочу поехать в ту Новую Экономическую Зону, куда его отправили
Вы поможете мне достать пропуск?
He had enough for himself.
I want to see the N.E.Z. Where they've sent him.
Can you help me get a pass?
Скопировать
Нет, мне еще идти на работу
Вы ездили в другую Новую Экономическую Зону?
И как там было?
No, I have work to do.
You went to another N.E.Z.?
How was it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свободная экономическая зона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свободная экономическая зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение